こんにちは、ちびかにです!
今回は韓国語の「~だから」「~なので」の言い方のついて説明します。
韓国語には「~だから」の言い方(接続詞)がいくつかあります。
主な「~だから」の言い方
そのうちの1つ니까(ニッカ)について見ていきましょう。
この記事の目次
「~だから」を韓国語で言うと
- 動詞・形容詞(パッチムなし)+니까
- 動詞・形容詞(パッチムあり)+으니까
- 名詞(パッチムなし)+니까
- 名詞(パッチムあり)+이니까
動詞・形容詞の語幹の最後にパッチムがあるかないかによって니까/으니까を使い分けます。
動詞・形容詞の最後にある다を取った、残りの部分のことです
名詞の場合も、最後にパッチムがあるかないかによって니까/이니까と使い分けが必要です。
動詞・形容詞(パッチムなし)+니까
크다(クダ)
意味:大きい
語幹:크+니까
이 옷은 크니까 더 작은 걸 주세요.
読み:イ オスン クニカ ト チャグン ゴル ジュセヨ.
意味:この服は大きいからもっと小さいのをください。
바쁘다(パップダ)
意味:忙しい
語幹:바쁘+니까
오늘은 바쁘니까 내일 만나는 게 어때요?
読み:オヌルン パップニカ ネイル マンナヌン ゲ オッテヨ?
意味:今日は忙しいから明日会うのはどうですか?
動詞・形容詞(パッチムあり)+으니까
있다(イッタ)
意味:ある
語幹:있+으니까
시험이 있으니까 열심히 공부하세요!
読み:シホミ イッスニカ ヨルシミ コンブハセヨ!
意味:試験があるんだから一生懸命勉強してくださいね!
좋다(チョッタ)
意味:良い
語幹:좋+으니까
날씨가 좋으니까 밖에서 놀자!
読み:ナルシガ チョウニカ パッケソ ノルジャ!
意味:天気が良いので外で遊ぼう!
名詞(パッチムなし)+니까
영화(ヨンファ)
意味:映画
영화+니까
무서운 영화니까 보고 싶지 않아요.
読み:ムソウン ヨンファニカ ボゴ シプチ アナヨ.
意味:怖い映画だから見たくないです。
名詞(パッチムあり)+이니까
유행(ユヘン)
意味:流行・流行り
유행+이니까
요즘 감기가 유행이니까 조심하세요.
読み:ヨジュム カムギガ ユヘンイニカ チョシマセヨ.
意味:最近風邪が流行っているので気を付けてください。
「~だから」の韓国語【니까】の注意点!
パッチムㄹ
動詞・形容詞の語幹の最後がパッチムㄹで終わるとき
例:마음에 들다
読み:マウメ トゥルダ
意味:気に入る
마음에 들+으니까
마음에 드+니까
마음에 드니까 이 옷을 주세요.
読み:マウメ ドゥニカ イ オルス ジュセヨ.
意味:気に入ったのでこの服をください。
パッチムがある時は으니까をつけるのが基本ですが、パッチムㄹの時はㄹを消して니까をつけると覚えてください!
パッチムㅂ
動詞・形容詞の語幹の最後がパッチムㅂで終わるとき
例:춥다
読み:チュプッタ
意味:寒い
춥+으니까
추우+니까
오늘은 추우니까 따뜻한 걸 먹고 싶어요.
読み:オヌルン チュウニカ タットゥッタン ゴル モッコ シッポヨ.
意味:今日は寒いのであたたかい物が食べたいです。
語幹がパッチムㅂで終わるとき、パッチムㅂが우に変化します。
『「~だから」の韓国語~니까~』まとめ
- 動詞・形容詞(パッチムなし)+니까
- 動詞・形容詞(パッチムあり)+으니까
- 名詞(パッチムなし)+니까
- 名詞(パッチムあり)+이니까
- 動詞・形容詞の語幹の最後がパッチムㄹ・ㅂで終わるときは注意する!
冒頭でも話しましたが、韓国語には「~だから」の言い方がいくつか存在し、それぞれに文法や言い方の特徴が異なります。
「~だから」の文法3つをどのように使い分けしたらいいのかまとめました。参考にしてください!
\ おすすめテキスト /
コメントを残す