こんにちは、ちびかにです!
今回は韓国語の「~だけど」「~けど」「~のに」の言い方について説明します。
- この服はかわいいけどちょっと高い
- 10分待つのにバスが来ない
- 私はそんな話聞いてないけど・・・
のように、本題の前置きとして「~だけど」「~のに」と言いたいときや、「~だけど」と余韻を残す言い方のときに使う文法です。
この記事の目次
「~だけど」「~のに」の韓国語
- 動詞・있다・없다+는데
- 形容詞(パッチムなし)+ㄴ데
- 形容詞(パッチムあり)+은데
- 名詞+인데
動詞と있다・없다のつく単語の語幹に는데をつけます。パッチムがあってもなくてもそのまま付ければ大丈夫です。
形容詞の場合は、語幹の最後にパッチムがあるかないかによってㄴ데/은데を使い分けます。
動詞・形容詞の最後にある다を取った、残りの部分のことです
名詞にはそのまま인데をつければオッケーです!これも最後にパッチムがあってもなくても関係ありません。
ちびかに
는데の特徴は、文と文をつなぎ合わせ、スッキリとさせてくれる点です。
同じような意味を持つ
그런데
読み:クロンデ
意味:だけれども
という言葉があります。これは文頭に使う言葉です。
例えば「その男性はかっこいい。だけど性格が悪い」
그 남자는 멋있어요.그런데 성격이 나빠요.
読み:ク ナムジャヌン モシッソヨ.クロンデ ソンギョギ ナッパヨ
このように그런데を使うと2文になり長ったらしくなります。(笑)
上の文を는데を使って言い変えてみると
는데を使うことで、1文にスッキリまとめて言うことができます。
こんな文法をさらっと会話のなかで挟んだりすると「おっ!韓国語出来るな、コイツッ!」感が出ます(笑)
とらくん
動詞・있다・없다+는데
멋있다(モシッタ)
意味:かっこいい
語幹:멋있+는데
그 남자는 멋있는데 성격이 나빠요.
読み:ク ナムジャヌン モシンヌンデ ソンギョギ ナッパヨ.
意味:その男性はかっこいいけど性格が悪いです。
기다리다(キダリダ)
意味:待つ
語幹:기다리+는데
버스를 기다리는데 버스가 안 와요.
読み:ボスルル キダリヌンデ ボスガ アナヨ.
意味:バスを待っているけどバスが来ません。
形容詞(パッチムなし)+ㄴ데
예쁘다(イェップダ)
意味:かわいい
語幹:예쁘+ㄴ데
이 옷은 예쁜데 좀 비싸요.
読み:イ オスン イェップンデ チョン ピッサヨ.
意味:この服はかわいいけどちょっと高いです。
싸다(サダ)
意味:安い
語幹:싸+ㄴ데
이 물건은 싼데 질이 좋아요.
読み:イ ムルゴヌン サンデ チリ チョアヨ.
意味:この品物は安いのに質がいいです。
形容詞(パッチムあり)+은데
パッチムと이が連音化して発音が変わるので読み方には注意してください。
작다(チャクッタ)
意味:小さい
語幹:작+은데
이 귤이 작은데 맛있어요.
読み:イ キュリ チャグンデ マシッソヨ.
意味:このみかんは小さいけど美味しいです。
젊다(チョムタ)
意味:若い
語幹:젊+은데
그 사람은 젊은데 예의가 바라요.
読み:ク サラムン チョルムンデ イェイガ パラヨ.
意味:その人は若いのに礼儀正しいです。
名詞+인데
내일(ネイル)
意味:明日
내일+인데
시험이 내일인데 공부를 잘 못했어요.
読み:シホミ ネイリンデ コンブルル チャル モッテソヨ.
意味:試験が明日なんだけど勉強ちゃんとできなかったよ。
「~だったけど」「~だったのに」の韓国語
ちびかに
動詞や形容詞・名詞を過去形にすることで「~だったけど、だったのに」と言うことができます。
とらくん
- 動詞・形容詞の아・어形+ㅆ는데
- 名詞(パッチムなし)+였는데
- 名詞(パッチムあり)+이었는데
動詞・形容詞の아/어形にㅆ는데を付けます。
名詞の場合、最後にパッチムがあるかないかによって였는데/이었는데を使い分けます。
動詞・形容詞の아・어形+ㅆ는데
これは動詞や形容詞の過去形の形に는데が付いた形です。過去形の文法については の記事を参考にして下さい。
【韓国語の過去形】ヘヨ体・ハムニダ体の作り方(文法)を徹底解説します!일어나다(イロナダ)
意味:起きる
아/어形:일어나+ㅆ는데
일찍 일어났는데 학교에 늦었어요.
読み:イルチク イロナンヌンデ ハッキョエ ヌジョッソヨ.
意味:早く起きたんだけど学校に遅刻しました。
듣다(トゥッタ)
意味:聞く
아/어形:들어+ㅆ는데
저는 그런 얘기 못 들었는데요.
読み:チェヌン クロン イェギ モッ トゥロンヌンデヨ
意味:私はそんな話聞いてないんですけど。
名詞(パッチムなし)+였는데
この形も動詞や形容詞のときと同じように、過去形に는데が付いたものです。名詞の過去形に関しては の記事も参考になると思います。
부자(プジャ)
意味:金持ち
부자+였는데
그 사람은 부자였는데 지금은 아닌 거 같아요.
読み:ク サラムン プジャヨンヌンデ チグムン アニン ゴ ガッタヨ
意味:その人は金持ちだったけど今は違うみたいです。
名詞(パッチムあり)+이었는데
유치원생(ユチウォンセン)
意味:幼稚園生
유치원생+이었는데
처음 만났을 땐 유치원생이었는데 벌써 중학생이에요?!
読み:チョウム マンナッスルッテン ユチウォンセンイオンヌンデ ポルソ チュンハクセンイエヨ?!
意味:はじめて会ったときは幼稚園生だったのにもう中学生ですか?!
『「~だけど」「~のに」の韓国語』まとめ
- 動詞・있다・없다+는데
- 形容詞(パッチムなし)+ㄴ데
- 形容詞(パッチムあり)+은데
- 名詞+인데
本題の前置きや、韻を残す言い方のときに使う「~だけど」「~のに」の文法는데を解説してきました。
品詞ごとに形が変わるので少し覚えるのが大変な文法ではありますが、会話でもよく出てくる言い方です。
また、「~だけど」と逆接を言うときの違う文法を使います。混同しないようにしっかり使い分けてください!
\ 初心者向けおすすめテキスト /
コメントを残す