こんにちは、ちびかにです!
今回は韓国語の敬語~単語編~について見ていきましょう!
日本語の「食べる」を敬語で言うと「召し上がる」という言葉があるように、韓国語にもそのような敬語の意味を含んだ言葉(単語)がいくつかあります。
とらくん
と言うとき
먹으세요.←敬語の文法を使った言い方
드세요.←敬語の意味を含んだ単語
というように、敬語の文法세요を使うのではなく、敬語の意味を含んだ言葉(単語)を使わなければいけません。
会話でもよく耳にするものなので覚えておいてください!
この記事の目次
韓国語の敬語~単語編~
色々な敬語の意味を含んだ言い方があるのですが、今回はとりあえず覚えておけば大丈夫な15個を紹介します。
動詞・形容詞と名詞に分けて紹介していきます。
動詞・形容詞
ちびかに
日本語 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
いらっしゃる | 계시다 (있다) |
ケシダ (イッタ) |
いらっしゃらない | 안 계시다 (없다) |
アン ゲシダ (オプタ) |
亡くなる | 돌아가시다 (죽다) |
トラガシダ (チュッタ) |
召し上がる | 드시다・잡수시다 (먹다・마시다) |
ドゥシダ・チャプスシダ (モクタ・マシダ) |
差し上げる | 드리다 (주다) |
ドゥリダ (ジュダ) |
お休みになる | 주무시다 (자다) |
チュムシダ (チャダ) |
具合が悪い | 편찮으시다 (아프다) |
ピョンチャヌシダ (アップダ) |
お話しになる | 말씀하시다 (말하다) |
マルスマシダ (マラダ) |
※カッコ内の単語は敬語ではないときの言い方です
いらっしゃる
계시다
読み:ケシダ
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 계시다 | ケシダ |
아/어形 | 계셔 | ケショ |
ヘヨ体 | 계셔요 | ケショヨ |
ハムニダ体 | 계십니다 | ケシムニダ |
지금 부모님이 집에 계세요.
読み:チグム プモニミ チベ ケセヨ.
意味:今両親は家にいらっしゃいます。
いらっしゃらない
안 계시다
読み:アン ゲシダ
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 안 계시다 | アン ゲシダ |
아/어形 | 안 계셔 | アン ゲショ |
ヘヨ体 | 안 계셔요 | アン ゲショヨ |
ハムニダ体 | 안 계십니다 | アン ゲシムニダ |
선생님이 교실에 안 계세요.
読み:ソンセンニミ キョシレ アン ゲセヨ.
意味:先生は教室にいらっしゃいません。
亡くなる
돌아가시다
読み:トラガシダ
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 돌아가시다 | トラガシダ |
아/어形 | 돌아가셔 | トラガショ |
ヘヨ体 | 돌아가셔요 | トラガショヨ |
ハムニダ体 | 돌아가십니다 | トラガシムニダ |
ヘヨ体(過去形) | 돌아가셨어요 | トラガショッソヨ |
ハムニダ体(過去形) | 돌아가셨습니다 | トラガショッスムニダ |
할아버지는 작년에 돌아가셨어요.
読み:ハラボジヌン チャンニョネ トラガショッソヨ.
意味:おじいちゃんは昨年亡くなりました。
ちびかに
召し上がる
드시다
読み:ドゥシダ
意味:召し上がる
「食べる」の먹다も「飲む」の마시다も、敬語の場合は드시다を使います。
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 드시다 | ドゥシダ |
아/어形 | 드셔 | ドゥショ |
ヘヨ体 | 드셔요 | ドゥショヨ |
ハムニダ体 | 드십니다 | ドゥシムニダ |
맛있게 드세요.
読み:マシッケ ドゥセヨ.
意味:美味しく召し上がってください。
レストランの店員さんが言ったり、家に来たお客さんに食べ物・飲み物を出した際言うセリフです。
ちびかに
잡수시다
読み:チャプスシダ
意味:召し上がる
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 잡수시다 | チャプスシダ |
아/어形 | 잡수셔 | チャプスショ |
ヘヨ体 | 잡수셔요 | チャプスショヨ |
ハムニダ体 | 잡수십니다 | チャプスシムニダ |
これはほんとに目上の人に言うときの「召し上がる」の言い方です。
おじいちゃま・おばあちゃまぐらいの年齢の方になら使ってもオッケー。でも一般的には드시다で大丈夫です。
差し上げる
드리다
読み:ドゥリダ
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 드리다 | ドゥリダ |
아/어形 | 드려 | ドゥリョ |
ヘヨ体 | 드려요 | ドゥリョヨ |
ハムニダ体 | 드립니다 | ドゥリムニダ |
제가 5시에 전화 드리겠습니다.
読み:チェガ タソッシエ チョナ ドゥリゲッスムニダ.
意味:私が5時に電話いたします。(電話を差し上げます)
お休みになる
주무시다
読み:チュムシダ
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 주무시다 | チュムシダ |
아/어形 | 주무셔 | チュムショ |
ヘヨ体 | 주무셔요 | チュムショヨ |
ハムニダ体 | 주무십니다 | チュムシムニダ |
할머니,잘 주무세요.
読み:ハルモニ、チャル チュムセヨ.
意味:おばあちゃん、お休みなさい。
ちびかに
具合が悪い
편찮으시다
読み:ピョンチャヌシダ
日本語に「具合が悪い」の敬語の言い方がないため、うまく訳できませんが・・・「具合が悪い」を敬語で言うときは편찮으시다を使います。
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 편찮으시다 | ピョンチャヌシダ |
아/어形 | 편찮으셔 | ピョンチャヌショ |
ヘヨ体 | 편찮으셔요 | ピョンチャヌショヨ |
ハムニダ体 | 편찮으십니다 | ピョンチャヌシムニダ |
할아버지는 지금 편찮으세요.
読み:ハラボジヌン チグム ピョンチャヌセヨ.
意味:おじいちゃんは今具合がよくありません。
お話しになる・おっしゃる
말씀하시다
読み:マルスマシダ
体形 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
原型 | 말씀하시다 | マルスマシダ |
아/어形 | 말씀하셔 | マルスマショ |
ヘヨ体 | 말씀하셔요 | マルスマショヨ |
ハムニダ体 | 말씀하십니다 | マルスマシムニダ |
교수님이 그렇게 말씀하셨어요?
読み:キョスニミ クロッケ マルスマショッソヨ?
意味:教授がそのようにおっしゃいましたか?
名詞
ちびかに
日本語 | 韓国語 | 読み |
---|---|---|
お宅 | 댁 (집) |
テク (チプ) |
年齢 | 연세 (나이) |
ヨンセ (ナイ) |
お名前 | 성함 (이름) |
ソンハム (イルム) |
お誕生日 | 생신 (생일) |
センシン (センイル) |
お食事 | 진지 (밥) |
チンジ (パプ) |
方 | 분 (사람・명) |
プン (サラム・ミョン) |
どなた・どなたが | 어느 분 (누구・누가) |
オヌ ブン (ヌグ・ヌガ) |
※カッコ内の単語は敬語ではないときの言い方です
お宅
댁
読み:テク
사장님은 대에 계십니다.
読み:サジャンニムン テゲ ケシムニダ.
意味:社長はご自宅にいらっしゃいます。
年齢
연세
読み:ヨンセ
연세가 어떻게 되세요?
読み:ヨンセガ オットケ デセヨ?
意味:お年はおいくつですか?
普通に年齢を尋ねるなら
나이가 어떻게 돼요?
読み:ナイガ オットケ デヨ?
意味:何歳ですか?
と言えばオッケーです。
お名前・芳名
성함
読み:ソンハム
성함을 여기에 써주세요.
読み:ソンハムル ヨギエ ソジュセヨ.
意味:お名前をこちらに書いてください。
お誕生日
생신
読み:センシン
오늘은 우리 할머니의 생신이에요.
読み:オヌルン ウリ ハルモニエ センシニエヨ.
意味:今日はうちのおばあちゃんの誕生日です。
お食事
진지
読み:チンジ
おじいちゃま・おばあちゃまぐらいの年齢の方に言うときの言い方です。
ちょっとした敬語程度なら밥で大丈夫です。
할아버지,진지를 잡수세요?
読み:ハラボジ、チンジルル チャプスセヨ?
意味:おじいちゃん、お食事を召し上がりますか?
お方・~名様
분
読み:プン
그 분을 아세요?
読み:クブヌル アセヨ?
意味:その方をご存知ですか?
몇 분이세요?
読み:ミョ ップニセヨ?
意味:何名様ですか?
どなた・どちら様
어느 분
読み:オヌ ブン
어느 분이 아버님이세요?
読み:オヌ ブニ アボニミセヨ?
意味:どなたがお父様ですか?
어느 분이십니까?
読み:オヌ ブニシムニッカ?
意味:どちら様でしょうか?
\ おすすめテキスト /
コメントを残す