「どんな」を韓国語で言うと?무슨と어떤の違いも徹底解説するよ

韓国語の「どんな」の言い方

こんにちは、ちびかにです!

今回は韓国語の「どんな」の言い方について説明していきます。

実は韓国語には「どんな」の言い方が2つあるんです。

とらくん

へ~じゃぁ適当にまぜまぜしながら使っていいのかな?
いやいや、そんなわけないでしょっ(笑)それぞれにちゃんと使い方があるんだよ!

ちびかに

「どんな」の言い方の違い、そしてそれらと混同されやすい「どの」の言い方について詳しく解説していきます!

「どんな」の韓国語は2つある!

冒頭でも話しましたが、韓国語には2つの「どんな」の言い方があります。それが

  • 무슨(ムスン)
  • 어떤(オットン)

この2つです。そしてこれら2つと間違って使われることのある「どの」を意味する韓国語の어느(オヌ)

ちびかに

まずはこの3つの使い方を見ていこう!

「どんな」の韓国語の言い方~무슨~

무슨

読み:ムスン
意味:どんな・何の

「どんな~」の言い方

무슨+名詞

그거는 무슨 책이에요?
読み:クゴヌン ムスン チェギエヨ
意味:それはどんな本ですか?

이게 무슨 냄새예요?
読み:イゲ ムスン ネムセエヨ
意味:これは何の臭いですか?

무슨 일이에요?
読み:ムスン イリエヨ
意味:何の用ですか?

ちびかに

友達が突然家に来たり電話してきたとき「どうしたの~?」的な感じで무슨 일이에요?と言ったりするよ

「どんな」の韓国語の言い方~어떤~

어떤

読み:オットン
意味:どんな

「どんな~」の言い方

어딴+名詞

어떤 음식을 좋아해요?
読み:オットン ウムシグル チョアヘヨ
意味:どんな料理が好きですか?

그 사람은 어떤 사람이에요?
読み:ク サラムン オットン サラミエヨ
意味:その人はどんな人ですか?

「どの」の韓国語の言い方~어느~

어느

読み:オヌ
意味:どの

「どの~」の言い方

어느+名詞

어느 나라 사람이에요?
読み:オヌ ナラ サラミエヨ
意味:どの国の人ですか?

어느 회사에 취직했어요?
読み:オヌ フェサエ チジッケッソヨ
意味:どの会社に就職しましたか?

어느 정도 필요해요?
読み:オヌ チョンド ピリョヘヨ
意味:どのくらい必要ですか?

「どんな」の韓国語~무슨・어떤・어느の比較~

무슨と어떤の違い

とらくん

とりあえず「どんな」の言い方が2つあるのは分かったよ。ついでに어느もなっ!んで、その違いって何なのさ??

もちろん무슨어떤には意味の違いが存在します。 を見てください。

  • 무슨(ムスン):どんな・何の
  • 分からない事柄・物事に対して「何なのか」と全体をたずねるときの言葉

  • 어떤(オットン):どんな
  • 人や物事の特徴・内容・状態・性格などについて「何なのか」とたずねるときの言葉

  • 어느(オヌ):どの
  • 選択肢が分かっている中で「どの」とたずねる場合、また量や程度をたずねるときの言葉

ちびかに

上のように区別することができるよ~

무슨(ムスン)は、たずねる事柄に対して全体的に何なのか分からないときに使う言葉です。

무슨 생각을 해요?
読み:ムスン センガグル ヘヨ
意味:何を考えていますか?

어떤(オットン)は、特徴や内容はどうなのか、どんな感じなのかについてたずねるときに使う言葉です。

그 책은 어떤 내용이었어요?
読み:ク チェグン オットン ネヨンイオッソヨ
意味:その本はどんな内容でしたか?

무슨は対象全体が何なのかという感じでたずねるているので少しぼやっと感があります。

それに対して어떤は内容やジャンルなどをちょっと掘り下げて聞いているといった感じです。

ただ、この무슨어떤場合によっては入れ替えて言ったとしても特に問題がないことがあります。

  • 무슨 영화를 좋아해요?(ムスン ヨンファルル チョアヘヨ)
  • 어떤 영화를 좋아해요?(オットン ヨンファルル チョアヘヨ)

細かーく言えば무슨は全体的なイメージとして「どんな映画が好きか」、어떤はジャンルや内容について「どんな映画が好きか」ではありますが、どちらも単に「どんな映画が好きか」を聞いている文です。

ちびかに

こんな感じでそこまで深く考えなくてもいい場合もある!

上の文のように細かく考えなくていい場合もありますが、使い分けとしては

使い分け方
  • 特徴・内容・状態・性格などを知りたい→어떤
  • 全体的にどんな事・物かを知りたい→무슨

と言う感じで覚えるといいと思います。

어느(オヌ)に関しては、なんらの選択肢があり、その中から「どの」選択肢を選ぶのか、また「どのくらい」「どの程度」と数量をたずねるときに使う言葉です。

  • どのくらい→어느만큼(オヌマンクン)
  • どの程度→어느 정도(オヌチョンド)

어느 정도 할 수 있어요?
読み:オヌ チョンド ハル ス イッソヨ
意味:どの程度できますか?

スポンサーリンク

「どんな~でも」の韓国語の言い方

「どんな~でも」の文法
  • 무슨/어떤+名詞(パッチムなし)+라도
  • 무슨/어떤+名詞(パッチムあり)+이라도

名詞の最後にパッチムがあるかないかによって라도/이라도を使い分けます。

무슨/어떤は上で説明した状況に応じて使い分けて下さい。

무슨/어떤+名詞(パッチムなし)+라도

名詞+라도
名詞の語尾にパッチムのない単語が前にくる場合、라도を付けます。

어떤 날씨라도 회사에 가야겠다.
読み:オットン ナルシラド フェサエ カヤゲッタ
意味:どんな天気でも会社に行かないといけない。

무슨 문제라도 있어요?
読み:ムスン ムンジェラド イッソヨ
意味:何か問題でもありますか?

무슨/어떤+名詞(パッチムあり)+이라도

名詞+이라도
語尾にパッチムのある単語が前にくる場合、이라도を付けます。

어떤 것이라도 잘 수 있어요.
読み:オットン ゴシラド チャルス イッソヨ
意味:どんな場所でも寝ることができます。

무슨 소원이라도 들어 줄게요.
読み:ムルン ソウォニラド トゥロ ジュルッケヨ
意味:どんな願いでも叶えてあげます。

『「どんな」を韓国語で言うと』まとめ

まとめ
  • 「どんな」の韓国語は2つある!
  • ・무슨(ムスン)
    ・어떤(オットン)

  • それぞれ特徴がある!

どちらも辞書には「どんな」「どのような」としか書いてなかったりで、特徴がつかみづらかったと思います。

言い方によっては무슨・어떤どちらの言い方でも問題ない場合もありますが、それぞれの特徴をしっかりと理解することで適切な使い方ができるようになります。

ちびかに

무슨・어떤・어느それぞれしっかりと使い分けれるようになってね!

2 COMMENTS

せいこ

こんにちは!ちびかにちゃん、せいこです。いつもお世話になっています。
私は、뭐も무슨も、「何」 とか、「何を」、と訳すと思っていたので、どっちをどのように使い分けるのかわかんなくて、相変わらずこんがらがり、色々検索していたら、やっぱりちびかにちゃんのところにたどり着きました。
そして、뭐と무슨が 同じではなく 무슨と어떤と어느 で、どんな って くくりになっていて、뭐と무슨は、(似てるけど)違うんだ?! と、( ゚Д゚)こんな顔になってます。
オットンと、オヌは、どんな って 勉強したんですけどね、ムスンは 何 って書いてあったんで、そのまま覚えてしまってました。なんだかこれでまた、ちょびっと先に進めそうです。いつもありがとうございます!!

返信する
ちびかに

せいこさん、こんにちは!
コメントありがとうございますっ♪

そうなんですよなぇ~뭐とか무슨とか似てるから頭の中パニックになりますよね~分かります!

しかも似てるよう実は무슨・어떤・어느それぞれちょっとずつ違ってて・・・私も昔は頭の中???だらけだったのでこの記事でまとめてみました!
参考にしてもらえて嬉しいです♪

いつもいつも誉めてくださってありがとうございますっ!

返信する

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。