「あけましておめでとう」韓国語で何て言う?新年使えるフレーズも集めてみたよ!

明けましておめでとうを韓国語で

明けましておめでとうございます!!

ちびかにです!

今年も「ちびかにの韓ブロ」をよろしくお願いします~

ちびかに

많이 많이 사랑해 주세요♡
マニ マニ サランへ ジュセヨ♡
いっぱい愛してね♡

で今回は、「明けましておめでとう」の言い方と年賀状などで使えるフレーズをご紹介していきます!

フレーズは一般的なものをたくさん用意しているのでメッセージカードやメールなどにもそのまま使えます。

ぜひぜひ書き写したり、コピペして活用してください!

明けましておめでとう

새해 복 많이 받으세요.

読み:セヘ ポク マニ パドゥセヨ
意味:明けましておめでとうございます

ちょっと細かく説明すると

  • 새해→新しい年
  • 복→福
  • 많이→たくさん
  • 받으세요→受け取ってください

という意味で、「新しい年の福をたくさん受け取って下さい」が韓国語の明けましておめでとうの言い方になります。

目上の人にも使える言い方です。

とらくん

새해 복 많이 받으세요~.

ちなみに韓国は旧正月(설날:ソルラル)を盛大にお祝いする習慣が強いです。

なので1月21日ごろ~2月20日の間の3日間(年毎に日にちが変わる)が韓国でいう「お正月」なんです。
1月1日ももちろんお祝いするっちゃしますが日本ほどではないです。

私が留学してたときも授業が12月31日まであって、1月1日だけ休み、2日からはふつうにまた授業再開って感じでした(笑)

とらくん

日本とはやっぱり違うんだな~

新年のあいさつ文

では次に、いろんな場面で使える新年のフレーズを紹介しますね~

一言文

Happy New Year!

해피 뉴이어!

読み:ヘピ ニュ イオ

フレーズというよりも「明けましておめでとう」の英語バージョンを韓国語で言ったものですね(笑)

韓国語は基本伸ばして言う概念がないので日本のように「ハッピーニューイヤー」はと言いません。

ちびかに

伸ばして言わないように注意してね!

今年も宜しくお願いします

올해도 잘 부탁드립니다.

読み:オレド チャル プタッドゥリムニダ.

日本だと「明けましておめでとうございます」の後に必ずと言ってもいいほど付けるフレーズですね!

なんですが、あんまり韓国では言わないフレーズです(笑)

もちろん通じないことはないですが、聞きなれない人の方が多いかな~と思います。

日本文化を知ってる人にならすんなり通じると思います。

一般的なフレーズ

誰に言っても大丈夫なフレーズを集めてみました!

目上の人や上司などに使えるものです。

韓国ではよく「健康」や「幸せ」という言葉をお祝いの時には使います。新年の挨拶でも然りです。

なのでそういったお祝いフレーズをたくさん使ったものを用意してみました!
◯◯のところには西暦を入れて使ってくださいね!

健康で幸せな◯◯年になることを祈っています。

건강하고 행복한 ◯◯년이 되길 바랍니다.

新年の福をたくさん受け、幸せあふれる1年にしてください

새해 복 많이 받으시고 행복이 가득한 한해 되세요.

新年も良いことばかりあふれることを祈っています

새해에도 좋은 일만 가득하기를 기원합니다.

新年もつねに幸せで、健康でいてください

새해에도 늘 행복하고 건강하세요.

新年は幸運と安らぎあふれることを祈っています

새해에는 행운과 평안이 가득하기를 기원합니다.

新年は希望するすべてのことが叶うことを願っています

새해에는 희망하는 모든일이 이루어지길 바랍니다.

ご家族全員が幸せな1年になりますように

가족 모두 행복한 한해 되세요.

新年の福をたくさん受け、来る1年も健康でいてください

새해 복 많이 받으시고 올 한해도 건강하세요.

新年も笑顔あふれる1年にしてください

새해에도 웃음 가득한 한 해 되세요.

昨年はお疲れさまでした。新年の福をたくさん受け取ってください

작년 한해 수고 많으셨습니다. 새해 복 많이 받으세요.

計画されることが全て叶う幸せな◯◯年になることを祈っています。

계획하시는 일 모두 이루시는 행복한 ◯◯년이 되시길 바랍니다.

新年の福をたくさん受け幸せと笑顔があふれる◯◯年になることを願っています

새해 복 많이 받으시고 행복과 웃음이 가득찬 ◯◯년이 되길 바랄께요.

来る1年も望むことが全て叶い、つねに幸せで楽しいことであふれることを祈っています

올 한 해에도 원하시는 일 모두 이루시고, 늘 행복하고 즐거운 일이 가득하길 바랍니다.

コメントを残す