明けましておめでとうございます!!
ちびかにです!
今年も「ちびかにの韓ブロ」をよろしくお願いします~
ちびかに
マニ マニ サランへ ジュセヨ♡
いっぱい愛してね♡
で今回は、「明けましておめでとう」の言い方と年賀状などで使えるフレーズをご紹介していきます!
フレーズは一般的なものをたくさん用意しているのでメッセージカードやメールなどにもそのまま使えます。
ぜひぜひ書き写したり、コピペして活用してください!
明けましておめでとう
새해 복 많이 받으세요.
読み:セヘ ポク マニ パドゥセヨ
意味:明けましておめでとうございます
ちょっと細かく説明すると
- 새해→新しい年
- 복→福
- 많이→たくさん
- 받으세요→受け取ってください
という意味で、「新しい年の福をたくさん受け取って下さい」が韓国語の明けましておめでとうの言い方になります。
目上の人にも使える言い方です。
とらくん
ちなみに韓国は旧正月(설날:ソルラル)を盛大にお祝いする習慣が強いです。
なので1月21日ごろ~2月20日の間の3日間(年毎に日にちが変わる)が韓国でいう「お正月」なんです。
1月1日ももちろんお祝いするっちゃしますが日本ほどではないです。
私が留学してたときも授業が12月31日まであって、1月1日だけ休み、2日からはふつうにまた授業再開って感じでした(笑)
とらくん
新年のあいさつ文
では次に、いろんな場面で使える新年のフレーズを紹介しますね~
一言文
Happy New Year!
読み:ヘピ ニュ イオ
フレーズというよりも「明けましておめでとう」の英語バージョンを韓国語で言ったものですね(笑)
韓国語は基本伸ばして言う概念がないので日本のように「ハッピーニューイヤー」はと言いません。
ちびかに
今年も宜しくお願いします
読み:オレド チャル プタッドゥリムニダ.
日本だと「明けましておめでとうございます」の後に必ずと言ってもいいほど付けるフレーズですね!
なんですが、あんまり韓国では言わないフレーズです(笑)
もちろん通じないことはないですが、聞きなれない人の方が多いかな~と思います。
日本文化を知ってる人にならすんなり通じると思います。
一般的なフレーズ
誰に言っても大丈夫なフレーズを集めてみました!
目上の人や上司などに使えるものです。
韓国ではよく「健康」や「幸せ」という言葉をお祝いの時には使います。新年の挨拶でも然りです。
なのでそういったお祝いフレーズをたくさん使ったものを用意してみました!
◯◯のところには西暦を入れて使ってくださいね!
コメントを残す